大尺度吃奶摸下激烈视频,视频列表--国产,日韩无人区码卡二卡3卡,久久久久久国产精品免费免费
首頁
葳盛簡介
葳盛動態(tài)
民族茶文化
普洱知識
文學(xué)茶苑
產(chǎn)品展示
普洱茶協(xié)會
葳盛簡介
公司簡介
分店介紹
葳盛普洱府
葳盛茶行
葳盛茶藝館
醴水茶屋
西雙版納葳盛茶業(yè)專業(yè)合作社
鄭州茶人書壺館
北區(qū)茶人書壺館
聯(lián)系我們
資質(zhì)榮譽
招商加盟
葳盛動態(tài)
葳盛資訊
葳盛茶博覽
葳盛歲月
葳盛茶園
市場行情
愛隨茶香
愛隨茶香資訊
《愛隨茶香》視頻
民族茶文化
哈尼之窗
德昂之窗
普洱史話
民族茶藝
普洱知識
茶山知識
茶具茶器
普洱茶鑒賞
普洱茶與健康
普洱茶常識
文學(xué)茶苑
茶書推薦
茶人茶事
在線視頻
葳盛商城
產(chǎn)品展示
葳盛號系列
哈尼公主系列
德昂系列
山頭茶韻系列
滇茸系列
個性茶品系列
陳年普洱系列
葳盛金砂系列
紫砂壺
鐵壺
普洱茶協(xié)會
協(xié)會簡介
協(xié)會動態(tài)
政策法規(guī)
地理證明商標(biāo)
會員信息
展會動態(tài)
聯(lián)系方式
這首普洱茶歌耳朵都聽
[08/30]
年少不識茶滋味,喝懂已
[08/15]
《我的前半生》:前半生
[07/26]
致每位茶仙子們節(jié)日快
[03/08]
中國茶界需要匠人精神
[09/05]
人生先定一個能達(dá)到的
[09/02]
半盞清茶 觀浮沉人生
[08/19]
你需要的從來都不是一
[08/15]
云南人的情人節(jié)是這么
[08/10]
::
昆明葳盛茶業(yè)有限責(zé)任公司,葳盛普洱茶文化網(wǎng)
>>
文學(xué)茶苑
>>
茶人茶事
>> 陸羽茶經(jīng)流變史
陸羽茶經(jīng)流變史
作者:佚名 日期:2007年09月27日 來源:本站原創(chuàng) 字體:
大
中
小
一 唐宋茶經(jīng)流變史
在茶學(xué)史上,現(xiàn)存史料里,最早提及陸羽《茶經(jīng)》的是唐代的皮日休,據(jù)他的說法,茶經(jīng)共三卷:「分其源、制其具、教其造、設(shè)其器、命其煮飲之者除痟而去癘?!顾源蔚诤徒癖尽恫杞?jīng)》全同。
到了宋代,陳師道提出有家藏一卷本、畢氏三卷本、王氏三卷本、張氏四卷本等四種,都是因為繁簡有別。陳氏并據(jù)上述諸本合校成了新鈔二篇本。可知宋代以來,《茶經(jīng)》即有各種不同版本。大致現(xiàn)存《茶經(jīng)》有四種,一是有注本最早為宋代左圭本、二是無注本,傳世惟有百卷《說郛》本、一是增本,即在︿茶器﹀卷加入《茶具圖贊》,最早為明鄭思本,后來有《宜和堂》本。四是刪節(jié)本,即割裂刪節(jié)原文,歷來代有明代王圻本。這四種版本里,有注本是《茶經(jīng)》主流。
現(xiàn)存宋本有左圭《百川學(xué)?!繁?,文中已有完備注文。后代《茶經(jīng)》多屬此版。
二 明代茶經(jīng)流變史
明代對《茶經(jīng)》,從嘉靖起至萬歷年間,開始做增添工作,大致上是在原有《茶經(jīng)》以后附加其他資料,而名之為《茶經(jīng)外編》,例如吳旦本、孫大綬本、汪士賢本。此外,也有在《茶器》卷后加入《茶具圖贊》者,使之一如正文,如明鄭思本、宜和堂本。更有刪節(jié)本,即割裂刪節(jié)原文,如王圻《稗史匯編》本。
三 清代茶經(jīng)流變史
清代《茶經(jīng)》刊刻大致和前朝大致相同,《茶經(jīng)》大多保存于叢書里,較少單獨翻刻。值得注意的有二:
一 最特殊者為雍正年間,福建茶官陸廷燦的《續(xù)茶經(jīng)》,冠《茶經(jīng)》于卷首,以己作續(xù)之,全據(jù)《茶經(jīng)》之次第分章,補錄《茶經(jīng)》以后的歷代史料。
二 至于最完備的《茶經(jīng)》版本當(dāng)為清末常樂所刊《陸子茶經(jīng)》本。書后附刻史料多達(dá)二十三種之多,歷代無出其右。本書近承歐陽勛等景刊,裨益良多。
三 刪改字句:自古以來,茶界視陸羽《茶經(jīng)》為至寶,不敢作任何更動,唯有《四庫全書》本。以犯「胡」諱而略有更動。
四 民國茶經(jīng)流變史
民國以來,《茶經(jīng)》流行狀況大致上和前朝相同,有二點值得別記錄:
一 大量以珂羅版影印古茶書:拜受科學(xué)之賜,不必重行刻版,即可景印古書,于是左圭《百川學(xué)?!繁?、《華珵百川學(xué)?!繁镜雀邇r值的版本都翻印流通。
二 張宗祥校《說郛》本:???。這是唯一無注本,頗資研究參考。
五 臺灣茶經(jīng)流傳史
臺灣茶史上最早從事《茶經(jīng)》工作者為林荊南,它在一九七六年,即據(jù)張宗祥刊本,將《茶經(jīng)》今注今譯,這是近代最早的茶經(jīng)譯注本。
接著是張迅齊在一九七八將日本布目潮渢的《中國之茶書》里的《茶經(jīng)》譯成中文,一九八○年朱小明根據(jù)日本福田宗位的《中國之茶書》,將《茶經(jīng)》譯入《茶史茶典》里。此后《茶經(jīng)》的譯注就沒有進(jìn)展了。
倒是張宏庸的對陸羽有了一個比較完整的整理工作,計已出版的有《陸羽全集》的輯校工作、《陸羽茶經(jīng)叢刊》的蒐錄古書工作、《陸羽茶經(jīng)譯叢》的收錄外國圖書、《陸羽書錄》的總目提要、《陸羽圖錄》的的文物圖錄,以及《陸羽研究資料匯編》的相關(guān)史料整理??上Ш髞聿⑽蠢^續(xù)刊載研究成果,使整個陸羽的研究懸宕未完。
六 大陸茶經(jīng)流傳史
大陸對于陸羽的研究始于八○年代,短短的幾年,陸羽就有數(shù)個譯本:鄧乃朋《茶經(jīng)注釋》 張芳賜 趙從禮 喻盛甫《茶經(jīng)淺釋》傅樹勤 歐陽勛《陸羽茶經(jīng)譯注》蔡嘉德 呂維新《茶經(jīng)語釋》 吳覺農(nóng)《茶經(jīng)評釋》 周靖民校注《陸羽茶經(jīng)校釋》。八年內(nèi)有六個譯本,這是在整個陸羽研究里,任何一個國度都沒有出現(xiàn)的大豐收狀況??梢姶箨懙臐摿χ鴮嶓@人。
在大陸的研究成果里,我覺得有三個研究者,值得特別提出:
一是吳覺農(nóng)。是當(dāng)代最有代表性的茶學(xué)專家。他是一位農(nóng)學(xué)者,對古典茶學(xué)能有如此的功力,實在令人佩服。他對古典茶學(xué)的貢獻(xiàn)是大陸之冠。他的《茶經(jīng)評譯》,雖然也有些瑕疵,但畢竟是可圈可點,為大陸最具代表性的茶經(jīng)注本。
二是歐陽勛。他所主持的陸羽研究會,前后有了不少成果,例如集結(jié)茶經(jīng)研究圖書,諸如《茶經(jīng)論稿》。翻刻《陸子茶經(jīng)》,最重要的是他自已的研究成果,例如《陸羽茶經(jīng)譯注》、《陸羽研究》。
三是江西上饒的呂維新,呂維新的《茶經(jīng)語釋》稍嫌單薄,在《茶藝月刊》所刊的陸羽研究篇章,則頗資參考,至于新作《從唐詩看陸羽茶經(jīng)》則尚未寓目,或有可觀之處。
七 日本茶經(jīng)流傳史
日本的《茶經(jīng)》流變,早先是《茶經(jīng)》的翻刻,這在江戶時期做得很多。其中最流行的就是鄭思刊本的覆刻。
到了一七七四年,日本的大典禪師就《茶經(jīng)》加上訓(xùn)點,并用片甲名混雜中文詳加注解,這是日本研究《茶經(jīng)》早期成果,對日本茶學(xué)影響深遠(yuǎn)。
日本近代茶經(jīng)研究,以諸岡存為最。(說詳張宏庸︿日本茶學(xué)大師--者岡存﹀《茶藝月刊》第七十八期 一九八八年一月。)他的《茶經(jīng)》著作主要有:《茶圣陸羽傳》 《陸羽與茶經(jīng)》、《茶經(jīng)評譯》 《茶經(jīng)評釋外編》。此外他更實地考察陸羽遺跡地,對當(dāng)代大陸的陸羽研究專家貢獻(xiàn)良多。
至于當(dāng)代研究成果,則以布目潮渢為最。他的貢獻(xiàn)有二:一精校茶經(jīng),見于《茶道古典全集》卷一,及《中國之茶書》。二是收錄并刊行《茶經(jīng)》,他的《中國茶書全集》雖然是一個相當(dāng)夸張而且不實的書名,但是畢竟刊載了八種陸羽《茶經(jīng)》,其中還有幾種是罕見的孤本,以一個外國學(xué)者,能夠有這種水準(zhǔn),實在難能可貴。
八 韓國茶經(jīng)流傳史
事實上韓國從事于《茶經(jīng)》的研究還是最近十幾年的事。最早是崔凡述在一九七三年《韓國之茶道》一書,收錄了《茶經(jīng)》的一之源至六之飲。嗣后一九八一年,金云學(xué)的《韓國之茶文化》,將陸羽《茶經(jīng)》全書譯成韓文,并將所謂的鄭思本中文排版,列為茶書附錄之首。從此韓國對于陸羽《茶經(jīng)》才算有了比較完整的認(rèn)識。
其后,經(jīng)過徐廷柱、李圭正、金明培、韓雄斌等人的努力,韓國人對《茶經(jīng)》的譯介才算較為完備。其中以金明培的貢獻(xiàn)最大,他的︿茶經(jīng)譯注﹀,收入他所撰《韓國之茶書》中,內(nèi)容包括︿茶經(jīng)正文譯注﹀等收錄于頁二一○至三九八,︿茶經(jīng)相關(guān)資料﹀收錄于三九九至四四五頁。引證翔實,資料豐富??盀轫n國之最。
九 西方茶經(jīng)流傳
西方有關(guān)茶經(jīng)的流傳,宏庸所知有限,沒有深入研究。僅能枚舉目前知見資料如下。一英譯本有三:?WILLIAM UKERS:ALL ABOUT TEA 。系一節(jié)譯本。文句典雅,頗有可取。
英國《大百科全書》本,此據(jù)歐陽勛說法,疑即BRITANICA ENCYCROPEDIA的一九二八年版。FRANCIS ROSS CARPENTER:THE CLASSIC OF TEA。系全譯本。并非嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)之作,有通俗水平,而由HITZ所繪的插圖,則相當(dāng)精彩。
二 至于義大利學(xué)者馬克的《茶經(jīng)》,則是近些年來漢學(xué)家的一個典范,該書印刷精美,條目清晰,引用書目史料繁多。以一個義大利人,能把《茶經(jīng)》治得如此,實在不易。
附錄:陸羽茶經(jīng)展敘錄
陸羽茶經(jīng)著錄,近代以張宏庸的《陸羽書錄》最為詳備作。但是《陸羽書錄》撰作于一九八五,至今已有八載半,其間陸羽研究的成果嗣出者不少。原則上若見于舊作者,除非有新的看法不再加以條說。若未為書錄所收錄者,則略加說明。
上一篇文章:
《茶經(jīng)》卷上
下一篇文章:
茶 疏
以下是對
[
陸羽茶經(jīng)流變史
]
的評論,總共:
條評論
【
發(fā)表評論
】【
告訴好友
】【
打印此文
】【
收藏此文
】【
關(guān)閉窗口
】
網(wǎng)站首頁
|
關(guān)于我們
|
聯(lián)系我們
|
版權(quán)聲明
|
招商政策
|
資質(zhì)榮譽
域名:www.zhpecwh.cn
網(wǎng)站名稱 昆明葳盛茶業(yè)有限責(zé)任公司 聯(lián)系電話:0871-63559399 手機(jī):13658833704 QQ:348058891 564855862
地址:云南省昆明市官渡區(qū)關(guān)上寶海路163號
滇ICP備15000018號
Copyright 2010-2014 昆明葳盛茶業(yè)有限責(zé)任公司 云南葳盛文化傳播有限公司 云南愛隨茶香茶業(yè)有限公司 版權(quán)所有. 網(wǎng)站瀏覽人數(shù):